ABOUT

JAPANESE|ENGLISH

■まだ日中は蒸し暑い、夏の終りのNY

オープンカフェの中にまで入り込んでくる激しいスコールが、街の空気を浄化して行くようでした。

お天気なのに雨が降りそそぐ、この季節らしい光景が目の前に広がっています。

私は「LOVE&PEACE」のレコーディングの為、ブルックリンへやって来ました。

過密スケジュールだったレコーディングの合間でしたが、どうしても訪れたかったNATIONAL SEPTEMBER 11 MEMORIAL MUSEUM。

しかしあろう事か、地下鉄に乗ってホテルへと帰ろうとしていたその時刻に、頭上で爆弾テロが起こっていたのです。

マンハッタンの街中で関係ない多くの人々が負傷しました。9/11の式典が終わったばかりの9/17、世界中から人々がグラウンドゼロを訪れ、平和を願って祈りを捧げているというのに。

“平和の大切さを音楽にのせて届ける”

この活動を始めるまでに、いろんな出来事がありました。

広島県から1年間に渡り「ひろしま平和発信コンサート」を依頼され、私は広島県内の7つの地域を訪れました。

ジャズの長い歴史の中で、自由を求めて作られた曲、平和を願って作られた歌は数多く残されており、それらを全ての方々に分かるよう話をしながら歌い綴り、子供たちとステージを共にしました。

そして、厳島の世界遺産でもある大自然の中で歌う事もありました。

柔らかに風が通り過ぎ、鳥がさえずり、波の音が穏やかに押し寄せている。

地球の音に耳をすましていると、季節が廻る事や、朝が来て夜になる事、普通の毎日を送ることの幸せを感じる。そして、それが何よりも平和なのだという事に気付かされます。

この美しい自然と、穏やかな日々は先人が残してくれた宝物。

それは未来を担う子供たちへと繋がれて行くのです。

やがてスコールは上がり、駅に向かう道には、秋の準備をしようとしている木々が葉を落とし、夕日に照らされた水溜りをキレイに彩っていました。

また新たな季節が廻ってくる。


LOVE&PEACE|TOWARDS THE FUTURE

■未来へ

私のファミリーは100年以上前カナダに渡り、差別や貧困の苦しみの中から希望の光となった伝説の日系人野球チーム「バンクーバー朝日軍」のメンバーでした。

その事から、私は戦前海外で暮らした日本人たちの足跡を追う旅に出る事になったのです。

辿ってゆく中で、苦難にも負けず自分たちの誇りを胸に持ち生きぬいた、私たちのルーツについて知る事が出来ました。そしてそれを次世代の人たちへ伝えて行く事の大切さを思いました。

ピースコンサートで声を合せ、心を合わせて共に歌った子供たち。

キラキラとした目で夢を語り歌う。それは昔も今も変わりません。

先人が残してくれたメッセージは、音楽にのって未来へと繋がれて行きます。

■世界中、みんながひとつの大きな家族

もし隣の人に優しくなれれば、世界は平和。

優しい心には優しい心が宿る。

優しい笑顔には優しい笑顔が返る。

手を取ろう、心を合わせよう、一緒に歌おう。

そして、永遠の平和を。

ずっと昔から、多くの人たちが願い伝えている事です。

この作品は平和を願い作られた先人の名曲を、私たちジャズミュージシャンにより完成させたものです。


RECORDING

■地球を繋ぐ“海のサウンド”を作り上げてくれたTony氏。共に音を奏でてくれたメンバーの皆様。そして、全てを導いてくれ私の大きな力になってくれたプロデューサーLonnie氏。関わって下さった全ての皆様のサポートを得て出来上がりました。


上西千波 CHINAMI KAMINISHI Jazz Singer

2007年、NYプロジェクトでメジャーデビュー。深く穏やかに心を包むピースフルな歌声、華やかさを纏ったその存在は、数多くの話題作と共に日本各地で知られるようになる。

広島県主催の「ひろしま平和発信コンサート」を多数公演し、満場の観客の思いを一つにした。

CD「A Thousand Cranes」は広島平和資料館に展示。Amazonベストセラーランキング3位獲得。「原爆の日」8/6にはNHKに出演し、文化庁派遣で学校公演を行った。

日系カナダ人をファミリーに持ち関連の深い2014年東宝映画「バンクーバーの朝日」に纏わるコラム「にじのはし」を新聞連載、執筆も多数。

広島市出身、東京都在住。7歳から歌をスタート。「Love&Peace」をキーワードに、平和の大切さを音楽に乗せ世界へ未来へと繋ぐ活動、また元々起業家、卓越した創造力を持ち自己のプロジェクトで活躍中。

LONNIE PLAXICO  Bassist, Composer, Producer

シカゴ出身。1980年、NYに移り、チェット・ベーカー、デクスター・ゴードン、ウィントン・マルサリス等と活動後、1983~86年にはアート・ブレーキー&ジャズ・メッセンジャーズに参加。グラミー賞を受賞した12枚のアルバムに参加している。1986~93年までジャック・ディジョネット率いるスペシャル・エディションに参加。

現在は音楽監督、及びベーシストとしてカサンドラ・ウィルソンのバンドで活動し、グラミー賞受賞作品を制作。また自身のバンドで活躍中。


■Still Humid, the End of Summer in New York

The squall splashed in the café, purifying the air in the city. I enjoyed the wonderful view of sudden rainfall in the sunshine.

I came to Brooklyn for the recording of Love & Peace. On September 17, during the tight recording schedule, I visited the 9/11 Memorial Museum, the place I had longed to visit. I was taking a subway on the way back to the hotel. Just at the moment, the bomb exploded in Manhattan and many people were injured. It happened right after the ceremony of 9/11, when many people were coming from all over the world to visit Ground Zero to pray for peace.

To deliver the message of peace through music is my mission. Many things happened before I started this mission.

I was requested by Hiroshima Prefecture to hold seven peace concerts at various places in the prefecture throughout a year. In the long history of Jazz, many songs have been made in pursuit of liberty or peace. I explained to the audience the roots of each song that I sang and I sang with children on stage.

I had a chance to sing in nature of Itsukushima Shinto Shrine, which was registered as a World Heritage Site. The wind was blowing softly and birds were singing while waves were gently lapping. Sounds in nature assured me of seasons and day to night transition, and happiness of ordinary everyday life. That was exactly what “peace” was.

Beautiful nature and tranquil days are the treasure the ancestors left us. They will be passed on to the future.

After a while, the squall stopped. The leaves were falling from trees that were getting ready for autumn, decorating the puddles lighted by the setting sun. A new season had come.


LOVE&PEACE|TOWARDS THE FUTUER

■Towards The Future

One of my ancestors was a member of the legendary Vancouver Asahi baseball team, formed by ethnic Japanese whose families immigrated to Canada more than a century ago. Due to its success, the team became the light of hope for other immigrants who endured discrimination, poverty and other forms of hardship. Against this backrop, I embarked on a journey to trace the footsteps of Japanese living overseas in the prewar era. As a result of my pursuit, I came to learn about our roots in how these immigrants kept their pride and stood talk even in the face of tremendous hardship. It also made me appreciate the importance of passing on what we have learned from these ancestors of ours to future generations.

The children who sang along with me with all their heart in peace concerts, who with spark in their eyes expressed their dreams with songs, made me realize that we share the same dreams as previous generations.

The message from our ancestors, through music, shall carry us towards the future.

■The World Is One Big Family

If we can all treat our neighbor with kindness, world peace will follow. A kind heart breeds another kind heart. A tender smile draws out another tender smile.

Let's hold our hands, join our hearts, and sing together.

Let's pray for eternal peace.

That is what many of us have long hoped for.


RECORDING

■This work is a compilation of classic masterpieces that convey a message of peace. What we hope to create within this album is sound resembling that of the ocean, which connects the world together across national boundaries. This is made possible by the collective effort of a group of talented musicians – Sound engineer Tony Maimone, members of the musical ensemble who provided the accompaniment, and last but not least producer Lonnie Plaxico, who has been a big inspiration to me.


Chinami Kaminishi, a Jazz Singer

In 2007, Chinami Kaminishi made a major debut by the album recorded in New York.

Her peaceful voice which softens listeners’ hearts and her colorful appearance became well known all over Japan along with her songs. She performed in seven Hiroshima Peace Concerts organized by Hiroshima prefecture. The concerts were all held in huge

concert halls filled with whole audience.

Her recent CD, A Thousand Cranes is displayed in the Hiroshima Peace Memorial Museum. It became #3 in Amazon bestseller ranking in Japan. Kaminishi appeared on the program of NHK, Japan Broadcasting Corporation, on August 6th, the day when the atomic bomb was dropped on Hiroshima. She held school concerts which were organized by the Cultural Affairs Agency. Kaminishi also wrote columns carried in a newspaper series. The columns were entitled Rainbow Bridge, based on the movie Vancouver Asahi released in 2014, with which she was deeply connected for her Japanese Canadian relative used to play in the team. She has been acclaimed for her talent for writing as well as singing. Kaminishi was born in Hiroshima and now lives in Tokyo. She started singing at the age of seven. She devotes herself to delivering the message of Peace & Love through her music. She is originally an entrepreneur. She dedicates herself to her own projects with a remarkable creativity.

Lonnie Plaxico, Bassist, Composer, Producer

Lonnie Plaxico was born in Chicago and moved to New York in 1980. He soon began to appear with such artists as Chet Baker, Dexter Gordon and Wynton Marsalis. Between 1983 and 1986, he joined Art Blakey’s Jazz Messengers. Lonnie performed on twelve of Blakey’s albums, including the Grammy Award-winning, New York Scene. Between 1986 and 1993, he joined Jack DeJohnette’s Special Edition. At present, Lonnie is the musical director and featured bassist for Cassandra Wilson. In collaboration with her, he has recorded a Grammy-winning albums. He also dedicates himself to his own band.

まだ記事がありません。